Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/1142
Títulos: Portugal en la Biblioteca de Barcarrota: "La oración de la emparedada"
Autores/as: Carrasco González, Juan M.
Palabras clave: Literatura portuguesa;Renacimiento;Traducción;Brandão, Fernão;Portuguese literature;Renaissance;Translation
Fecha de publicación: 2005
Editor/a: Universidad de Extremadura. Servicio de Publicaciones
Resumen: La llamada Biblioteca de Barcarrota, que hace alusión a unos libros del siglo XVI encontrados en el doblado de una casa de esa localidad, posee una conexión con Portugal en varios aspectos que se tratan en este artículo: un libro portugués (“La Oración de la Emparedada”), una nómina y un vecino portugués de Barcarrota que se cita en esa nómina (Fernão Brandão). Con este trabajo completo otras investigaciones sobre el tema: la edición y traducción de “La muy devota Oración de la Emparedada” (Mérida, 1997) y el artículo “A Oração da Emparedada da Biblioteca de Barcarrota” (“Veredas”, IV, 2001).
The so-called library of Barcarrota, which refers to some 16th century books found in the attic of a house in that locality, has a connection with Portugal in several aspects that are dealt with in this article: a Portuguese book, a pay slip and a Portuguese neighbour of Barcarrota who is mentioned in the pay slip (Fernão Brandão). With this work, I complete other research on the subject: the edition and translation of “La muy devota Oración de la Emparedada” (Mérida, 1997) and the article “A Oração da Emparedada da Biblioteca de Barcarrota” (Veredas, iv, 2001).
URI: http://hdl.handle.net/10662/1142
ISSN: 0210-8178
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 28 (2005)
DLMLC - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_28_21.pdf121,4 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons