Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/1474
Títulos: Alciato, traductor de la "Antoplogía planudea": criterios de selección
Autores/as: Ureña Bracero, Jesús
Palabras clave: Literatura emblemática;Epigramas latinos;Epigramas griegos;Emblematic literature;Latin epigrams;Greek epigrams;Alciati, Andrea, 1492-1550;Emblemas;Emblems
Fecha de publicación: 1997
Editor/a: Universidad de Extremadura. Servicio de Publicaciones
Resumen: Andrea Alciato, el creador del género emblemático, traducido numerosos epigramas de Planudes "Antología" al latín del griego. La mayoría de las traducciones se incluyen en la selección de Cornarius y mucho más tarde fueron utilizados como emblemas. Este estudio trata de arrojar luz sobre algunos de los criterios utilizados por Alciato en la selección de los epigramas del corpus de Planudes "Antología". Alison Saunders ya ha elaborado una lista de los temas más recurrentes en los epigramas más tarde utilizados como emblemas. El presente estudio, basado en el análisis de los epigramas griegos y sus traducciones, revela que Alciato tenía un interés especial en la justicia, lo que no es sorprendente en un hombre que estudió derecho. Este interés a veces va más allá de la temática general del epigrama y se manifiesta en la presencia abrumadora de la terminología jurídica. En este estudio se sugiere también que los grupos de poemas que tratan con los "rétores" deben añadirse a los establecidos por Saunders.
Andrea Alciati, the creator of the emblematic genre, translated numerous epigrams from Planudes “Anthologia” into Latin from the Greek. Most of the translations are included in Cornarius' selection and many were later used as emblems. This study attempts to shed light on some of the criteria used by Alciati in the selection of epigrams for the corpus of Planudes' “Anthologia”. Alison Saunders has already drawn up a list of the most recurrent themes in the epigrams later used as emblems. The present study, based on the analysis of the Greek epigrams and their translations, reveals that Alciati had a special interest in justice, which is hardly surprising in a man who studied law. This interest sometimes goes beyond the general theme of the epigram and becomes manifest in the overwhelming presence of legal terminology. In this study, it is also suggested that the groups of poems dealing with the “rhetores” and with a scoptic tone should be added to those established by Saunders.
URI: http://hdl.handle.net/10662/1474
ISSN: 0210-8178
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 20 (1997)
DCANT - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_20_437.pdf551,27 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons