Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/18289
Títulos: "Comment peut-on être français?" Le rôle de l’ironie dans la mise en scène de l’étranger chez C. de Montesquieu, P. Daninos et C. Djavann
Autores/as: Moreels, Isabelle
Palabras clave: Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755;Daninos, Pierre (1913-2005);Djavann, Chahdortt (1967-);Extranjero;Ironía;Foreigner;Irony;Étranger;Ironie
Fecha de publicación: 2014
Editor/a: Association Portugaise d'Etudes Françaises
Resumen: El uso de la figura ficticia -y generalmente estereotipada- del extranjero permite al escritor utilizar la ironía para expresar su distanciamiento de los nativos. Tomando como punto de partida el modo de proceder de Montesquieu en sus Lettres persanes (1721), estudiaremos la estratagema narrativa paralela utilizada por P. Daninos en la época contemporánea en su serie de cinco libros protagonizados por Major Thompson (de 1954 a 2000). También estudiaremos el tipo particular de reescritura propuesto por C. Djavann en Comment peut être français (2006). Veremos que, mediante la supuesta ingenuidad de los comentarios espontáneos de los extranjeros que descubren Francia, los autores pueden crear una polifonía que transmite una ironía risueña o chirriante. Pero el carácter paradójico y reversible de la enunciación irónica da lugar a un complejo juego de distanciamiento entre los puntos de vista del extranjero y del francés.
Creating a fictional foreign character (usually highly stereotyped) allows an author to use irony to demonstrate how he is detached from a country’s natives. Using the way in which Montesquieu goes about writing ‘Lettres Persanes’ (1721) as a starting point, we will look at the parallel narrative strategies used by P. Daninos during the contemporary movement in his fivebook series, whose protagonist is Major Thompson (1954-2000). We will equally spend time focussing on the particular kind of redraft proposed by C. Djavann in ‘Comment peut-on être français ?’ (2006). We will observe how the so-called naïveté, brought to light via the spontaneous comments made by foreigners who are discovering France, allows authors to put in place a polyphony which transmets light-hearted or grating irony. Yet the character, who is both paradoxical and changeable to the ironic enunciation, gives rise to a complex game of detachment with regard to the opinions of the foreigner and of the French native.
Mettre en scène la figure fictionnelle – généralement stéréotypée – de l’étranger permet à un écrivain de manier l’ironie pour exprimer sa distanciation par rapport aux autochtones. Prenant comme point de départ la manière dont procédait Montesquieu dans ses Lettres persanes (1721), nous étudierons le stratagème narratif parallèle utilisé par P. Daninos à l’époque contemporaine dans la série de ses cinq livres qui ont pour protagoniste le Major Thompson (de 1954 à 2000). Nous évoquerons aussi le type particulier de réécriture proposée par C. Djavann dans Comment peut-on être français ? (2006). Nous verrons que, au moyen de la soi-disant naïveté des commentaires spontanés d’étrangers découvrant la France, les auteurs peuvent mettre en place une polyphonie vecteur d’une ironie souriante ou grinçante. Or le caractère à la fois paradoxal et réversible de l’énonciation ironique donne lieu à un jeu complexe de distanciations vis-à-vis des points de vue de l’étranger et du Français.
URI: http://hdl.handle.net/10662/18289
ISSN: 1647-7698
DOI: 10.4000/carnets.1166
Colección:DLMLC - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
carnets_1166.pdf146,01 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons