Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/4102
Títulos: Dificultades de la traducción jurídica y jurada
Otros títulos: Difficulties in sworn and legal translation
Autores/as: Perdu Honeyman, Nobel-Augusto
Ridao Rodrigo, Susana
Palabras clave: Traducción jurada;Lingüística jurídica;Comunicación;Pragmática intercultural;Legal translation;Judicial linguistics;Communication;Intercultural pragmatics
Fecha de publicación: 2014
Editor/a: Junta de Extremadura: Consejería de Educación
Resumen: Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español. Se indaga en el contexto legal existente en España en torno a la figura profesional del traductor jurado. El análisis está enfocado a ilustrar ciertos problemas inherentes a toda traducción jurada, de las que se ofrecen algunos consejos de buenas prácticas. Al igual que en la traducción de los otros ámbitos, en contextos legales descifrar correctamente la verdadera intención del emisor constituye una de las mayores dificultades. La complejidad suele aumentar con la longitud de las oraciones y los párrafos. A esto se le suma el necesario dominio del lenguaje especializado.
This paper analyses some of the difficulties involved in English-Spanish legal translation and describes the legal context of the sworn translators in Spain. The analysis focuses on a number of challenges inherent to all legal translations, and offers advice for good practice. In legal translation contexts –as in translation of any other field– correctly deciphering the real intention of the author is one of the greatest challenges; complexity particularly increases with the length of sentences and paragraphs, not to mention the necessary command of the specialized language.
URI: http://hdl.handle.net/10662/4102
ISSN: 1988-8430
Colección:Tejuelo Vol. 20, nº 1 (2014)

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
1988-8430_20_9.pdf198,94 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons