Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/786
Títulos: Plädoyer für ein zweisprachiges dramatisierungsexperiment Thomas Bernhards "Die Jagdgesellschaft" - basiert auf einer rhythmus orientierten analyse
Autores/as: Münster, Morton
Palabras clave: Polifonía;Ritmo;Bilingüismo en teatr;Dramaturgia experimental;Polyphony;Rhythm;Bilingualism in theatre;Experimental dramaturgy
Fecha de publicación: 2008
Editor/a: Universidad de Extremadura. Servicio de Publicaciones
Resumen: En “La partida de caza” de Thomas Bernhard la forma musical se convierte en un fin en sí mismo. Esto se debe por un lado a la acción mínima que rechaza la tensión, basada principalmente en diálogos o más bien monólogos igual que en la espera de la muerte del General. Por el otro lado la pieza está construida de forma muy rítmica y polifónica, lo que intensifica la incomunicación y al mismo tiempo la hace ociosa. La estructura polifónica, los numerosos cambios rítmicos en la métrica y también el principio de la incomunicación son premisas del bilingüismo o del plurilingüismo en la dramaturgia.
The musical form of Thomas Bernhard’s “Die Jagdgesellschaft” is an end in itself. The reasons for this are, on the one hand, a minimal action without any tension which is mainly based on dialogues, or even monologues, as well as on the expectation of the General’s death. On the other hand the drama is arranged in a very rhythmic and polyphonic way which supports the given inherent non-communication and which makes it at the same time pleasant. The polyphonic structure, the numerous rhythmic changes in the metric, as well as the principle of the non-communication are premises for a bilingual or multilingual dramatization.
URI: http://hdl.handle.net/10662/786
ISSN: 0210-8178
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 31 (2008)

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_31_133.pdf151,8 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons