Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/820
Títulos: Análisis de titulares en la prensa hispana
Autores/as: Rebollo Torío, Miguel A.
Palabras clave: Lengua española;Titulares de prensa;Lenguaje periodístico;Spanish language;Printed periodicals;Headlines;Journalese;España;América;Prensa;Press;Spain
Fecha de publicación: 2008
Editor/a: Universidad de Extremadura. Servicio de Publicaciones
Resumen: El artículo recoge muestras de periódicos publicados en seis países de habla española en un período temporal concreto. El objetivo es establecer qué semejanzas y diferencias existen en el empleo de los titulares. Tras el estudio se advierte que es falsa la distinción entre unos recursos lingüísticos que dividan España del resto de países hispanos. Hay fenómenos en los que coinciden periódicos argentinos y españoles (el empleo de los adyacentes) frente a los demás, fenómenos comunes a todos (las metáforas), divergencias entre la prensa peninsular y la americana (el uso de la pasiva) y una ausencia de criterios en todos (la aparición de las cifras y las palabras textuales). Las lógicas diferencias léxicas corresponden a las propias de la lengua general. Aparte de los fenómenos de lengua, la orientación ideológica de la prensa es evidente en todos. En conclusión, no hay un mismo empleo de recursos lingüísticos entre un grupo de periódicos y otro, sea norte-sur de América o Europa-América. La realidad es mucho más compleja.
This article collects samples of newspapers published in six Spanish-speaking countries in a given time frame. The aim of the paper is to establish the similarities and differences in the use of headlines. The current study shows that the distinction between a given set of linguistic resources that divide Spain from the rest of Spanish speaking countries is non-existent. There are phenomena in which Spanish and Argentinian newspapers overlap (e.g. the use of adjacents) in contrast to all the other newspapers, common phenomena to all of them (metaphors), divergences between the Spanish press and the American one (e.g. the use of passive voice) and an absence of criteria in all of them (e.g. appearance of ciphers and textual words). The expected lexical differences are those proper of language usage. Apart from all the language phenomena, the ideological orientation of the press is always very clear. To summarize, there is not an equal usage of linguistic resources between one group of newspapers and another, be it North-South America or Europe-America. The reality is much more complex.
URI: http://hdl.handle.net/10662/820
ISSN: 0210-8178
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 31 (2008)
DFIHI - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_31_163.pdf146,06 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons