Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10662/12222
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorHernández, Rebeca-
dc.date.accessioned2021-06-14T09:03:07Z-
dc.date.available2021-06-14T09:03:07Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.issn1888-4067-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/12222-
dc.description.abstractEl presente artículo explora la utilización de la práctica de la traducción literaria como recurso de aprendizaje para estudiantes hispanohablantes de portugués como lengua extranjera (PLE). En este sentido, el ejercicio de traducir al español textos literarios en portugués en el aula permite una aproximación transversal a la lengua estudiada. Por una parte, favorece un enfoque contrastivo entre ambas lenguas que refuerza los conocimientos ya adquiridos por los estudiantes y, por otra, fomenta la reflexión literaria a través del conocimiento profundo del texto. En este trabajo, se realiza una propuesta de seis textos diferentes para iniciar a los alumnos en la práctica de la traducción literaria.es_ES
dc.description.abstractThis article explores the use of literary translation as a learning resource for Spanish speakers students of Portuguese as a Foreign Language (PFL). Translating literary texts in Portuguese into Spanish has proved to be a practice that allows students to have a transversal approach to the language of study. On the one hand, it favours a comparative view of both languages and on the other, encourages literary reflection particularly the process of literary creation. This paper proposes a corpus of six different texts to initiate the learner into the practice of literary translation.es_ES
dc.format.extent19 p.es_ES
dc.format.mediumapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Extremaduraes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectPortugués como Lengua Extranjera (PLE)es_ES
dc.subjectLiteratura en lengua portuguesaes_ES
dc.subjectRecurso de aprendizajees_ES
dc.subjectTransversalidades_ES
dc.subjectLiterary translationes_ES
dc.subjectPortuguese as a Foreign Language (PFL)es_ES
dc.subjectLiterature in Portuguese languagees_ES
dc.subjectLearning resourcees_ES
dc.subjectTransversal contentses_ES
dc.titleLa traducción de textos literarios del portugués al español como recurso de aprendizaje transversal para estudiantes de PLEes_ES
dc.title.alternativeTranslating Portuguese literature into Spanish as a transversal learning resource for PFL studentses_ES
dc.typearticlees_ES
dc.description.versionpeerReviewedes_ES
europeana.typeTEXTen_US
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases_ES
dc.subject.unesco5701.07 Lengua y Literaturaes_ES
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretaciónes_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.identifier.bibliographicCitationHERNÁNDEZ, R. (2020). La traducción de textos literarios del portugués al español como recurso de aprendizaje transversal para estudiantes de PLE. Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, 14, 151-169. ISSN: 1888-4067es_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad de Salamancaes_ES
dc.identifier.publicationtitleLimite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofoníaes_ES
dc.identifier.publicationissue14es_ES
dc.identifier.publicationfirstpage151es_ES
dc.identifier.publicationlastpage169es_ES
dc.identifier.e-issn2253-7929-
Appears in Collections:Limite Vol. 14 (2020)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1888-4067_14_151.pdf113,03 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons