Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/17890
Títulos: | Les noms français "instant" et "moment", une hypothèse originale |
Autores/as: | Cadiot, Pierre Lavie, René-Joseph |
Palabras clave: | Alteridad personal;Alteridad temporal;Deixis;Individuación;Tiempo;Personal otherness;Temporal otherness;Individuation;Time;Altérité personnelle |
Fecha de publicación: | 2013 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | Los sustantivos franceses instant y moment son sustituibles "salvo sensu" en ciertas construcciones; en otras son sustituibles pero con un cambio de significado; en otros casos, uno es apropiado y el otro está excluido. A primera vista, instante suele presentarse como puntual y momento como durativo. Esto da buena cuenta de ciertos contrastes o bloqueos sin explicar, sin embargo, *tres momentos importantes / tres momentos importantes / o esperanza para todos los momentos , por ejemplo. Con datos de corpus y una muestra de más de veinte construcciones o contextos, obtenemos mejores resultados reconociendo una noción de individuación y caracterizando estas dos palabras por su relación con el origen temporal NUNC de Bühler o punto S de Reichenbach. The French nouns instant and moment can be substituted salvo sensu in some constructions; in others, swapping them results in a change of meaning; elsewhere, one is possible while the other is not. As a first approach, instant is often presented as punctual and moment as durative. This accounts nicely for certain contrasts or prohibitions without however explaining *trois instants importants / trois moments importants or espoir de tous les instants / *espoir de tous les moments, for example. Using a sample of more than twenty constructions or contexts, and corpus data, much better results can be reached ifwe consider a notion of individuation and qualify the two words in their relation with the temporal origo -that is, Bühler's NUNC or Reichenbach's S point. Les noms français instant et moment sont substituables salvo sensu dans certaines constructions; dans d'autres ils sont substituables mais avec un changement de sens; ailleurs enfin l'un convient et l'autre est exclu. En première approche instant est souvent présenté comme ponctuel et moment comme duratif. Ceci rend bien compte de certains contrastes ou blocages sans toutefois expliquer *trois instants importants / trois moments importants ou espoir de tous les instants / *espoir de tous les moments, par exemple. Avec des données de corpus et sur un échantillon de plus de vingt constructions ou contextes, on obtient de meilleurs résultats en reconnaissant une notion d'individuation et en caractérisant ces deux mots par leur relation à l'orige temporel - le NUNC de Bühler ou point S de Reichenbach. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/17890 |
ISSN: | 1135-8637 |
Colección: | Cuadernos de Filología Francesa Nº 24 (2013) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1135-8637_24_289.pdf | 906,02 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons