Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/17903
Títulos: | Désigner les héros de Tèbes: lecture médiévale de la geste antique |
Autores/as: | Obry, Vanessa |
Palabras clave: | Novela francesa;Edad Media;Personajes;Designación;French romance;Middle Ages;Characters;Designation;Roman français;Moyen Âge;Personnages;Désignation |
Fecha de publicación: | 2013 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | Considerada como la primera novela francesa de la Edad Media, la Roman de Thèbes narra el destino de los hijos de Edipo, Eteocles y Polinices, y describe la lucha fratricida que conduce a la aniquilación de Tebas. Este artículo analiza las formas en que se hace referencia a los personajes de esta historia del siglo XII, y muestra cómo este material lingüístico contribuye a la construcción de los personajes. Al traducir y adaptar su fuente latina, la Tebaida compuesta por Estacio en el siglo I, el autor medieval creó personajes que pertenecían plenamente a su época. Pero los nombres de ellos no sólo reflejan esta reescritura medieval del poema latino, sino que también refleja una original reflexión sobre la legitimidad e ilegitimidad del poder. The Roman de Thèbes is considered as the first French medieval romance. It is focused on Oedipus' two sons, Eteocles and Polynices, and describes the fratricidal struggle which leads to Thebes' destruction. This paper discusses the character's designation in this 12th century narrative and shows how this linguistic material contributes to the characters' elaboration. Translating and adapling his Latinate source, the Thebaid, written by Statius in the first century, the medieval author creates original characters, which completely belong to Medieval times. But the character's designation does not only show how the French medieval text rewrites the Latin poem, it also reveals an original reflexion on legitimate and illegitimate power. Considéré comme le premier roman français du Moyen Âge, le Roman de Thèbes relate le destin des fils d 'OEdipe, Étéocle et Polynice, et décrit la lutte fratricide conduisant à l'anéantissement de Thèbes. Cet article propose une réflexion sur les modes de désignation des personnages dans ce récit du XIIe siècle et montre comment ce matériau linguistique contribue à la construction des personnages. En traduisanl et en adaptant sa source latine, la Thébaïde composée par Stace au 1er siècle, l'auteur médiéval crée des personnages spécifiques, appartenant pleinement à son époque. Mais la désignation des personnages ne reflète pas seulement cette réécriture à la manière médiévale du poème latin, elle est aussi porteuse d'une réflexion originale sur la légitimité et l'illégitimité du pouvoir. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/17903 |
ISSN: | 1135-8637 |
Colección: | Cuadernos de Filología Francesa Nº 24 (2013) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1135-8637_24_363.pdf | 505,85 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons