Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/7133
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.authorAbaga Envó, María Teresa-
dc.date.accessioned2018-03-09T10:30:08Z-
dc.date.available2018-03-09T10:30:08Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.issn1988-8430-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/7133-
dc.description.abstractUna lectura sobre los estudios narratológicos revela que el acto narrativo es un hecho consustancial al ser humano. ”Somos el homo sapiens, porque somos el homo narrans”, diría el académico José María Merino (2002: 57). De las estructuras narrativas, el cuento oral tradicional se alza como la forma más antigua. Tan antigua y presente en todos los pueblos que componentes semánticos y formales se repiten en relatos de distintas culturas. Tales aspectos constituyen el objeto de análisis de este repertorio de cuentos fantásticos de Guinea Ecuatorial transmitidos en lengua española. En dicho entorno, el cuento oral fang se manifiesta como un arte viviente. No es un evento pensado sólo para niños; toda la comunidad participa de esta “fiesta” que se verá enaltecida por la presencia del canto. Dada la escasa proliferación de estudios del relato oral africano y en particular del guineano, se hace imperativo partir de estudios occidentales, lo cual nos desliza hacia el terreno del comparativismo. Sin embargo, no siempre dichos estudios son confirmados en esta investigación que concluye con las siguientes tesis: el criterio verdad y ficción al que se recurre para delimitar ciertas narraciones tradicionales europeas queda difuminado; uso irregular de las fórmulas de abertura y cierre; la asignación del fin lúdico de los cuentos fantásticos se acompaña del didáctico y la pretendida universalización del método estructuralista formal de Vladimir Propp, expuesta en Morfología del cuento (1987), se vislumbra inoperante, pues quedan reducidas las treinta y una funciones y la sucesión lineal de las mismas. Los temas y los motivos, arropados por el espíritu de la cultura donde emergen, son similares a los identificados en compilaciones españolas o internacionales. Finalmente, la naturaleza oral tradicional del repertorio queda patente a través de las nueve “Leyes Épicas” establecidas por Axel Orlik (1965): la Ley de la Apertura y Cierre, la unidad argumental, la concentración en un personaje principal, la Ley de la Repetición, la Ley de Tres, la importancia de la posición inicial y final, la Ley de Dos en Escena, la Ley de Contraste y la Ley de Gemelos.es_ES
dc.description.abstractA revision about the narrative studies shows us that the narrative act is an inherent fact for the human being. ”We are homo sapiens, because we are homo narran”, as the academic José María Merino (2002) has said. Against the narrative structures, the traditional oral tale stands out as the most ancient. So old and so present in all the civilizations that semantic and formal components are repeated in tales from different cultures. Such aspects are the aim of our analysis about this compendium of fairy tales from Equatorial Guinea transmited in Spanish language. In this situation, the oral Fang tales appear like a living art. It is not an event only for children; all the community takes part in this “party” that will be exalted by the presence of the singing. Because there are not many studies about African oral tales (nor about Guinean tales), we compulsorily need to use Western studies, this fact takes us to the field of comparativism. However not always these studies are confirmed in this research which concluded with these results: the viewpoint of truth and fiction disappears (European studies use it to delimit some European traditional stories); the irregular use of formulas at the beginning and in the end; the ludic and the didactic purposes go together in fairy tales; the supposed universalization of the estructuralist method of Vladimir Propp, explained in Morphology of the Tale (1987), seems to be inoperative, because the thirty-one functions are reduced and because its lineal succesion. The themes and the motifs, covered by the spirit of the culture where they appear, are similar to themes and motifs identified in Spanish or International compilations. Finally the oral traditional nature of the compedium is obvious with the nine “Epic Laws” established by Axel Orlik (1965): the Law of the Opening and Closing, the unity in the plot, the concentration in one main character, the Law of Repetition, the Law of Three, the importance of the initial and final position, the Law of Two in the Scene, the Law of contrast and the Law of Twins.es_ES
dc.format.extent173 p.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherJunta de Extemaduraes_ES
dc.relation.ispartofTejueloes_ES
dc.relation.ispartofseriesTejuelo Monográfico;2-
dc.rightsAtribución-CompartirIgual 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/*
dc.subjectCuentoses_ES
dc.subjectNarración orales_ES
dc.subjectCultura fanges_ES
dc.subjectGuinea Ecuatoriales_ES
dc.subjectShort narrativees_ES
dc.subjectOral narrationes_ES
dc.subjectFang‘s culturees_ES
dc.titleUna aportación al estudio del cuento fang de Guinea Ecuatorial en lengua españolaes_ES
dc.typebookes_ES
europeana.typeTEXTen_US
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco5101.09 Poemas, Relatoses_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
Colección:Tejuelo Monográfico Nº 02 (2009)

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
1988-8430_monografico_02.pdf1,23 MBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons