Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/8116
Títulos: | Criação idiomática na obra de Mia Couto. Uma aproximação ao indizível |
Otros títulos: | Idiomatic creativity in Mia Couto's work. An approach to unsayability |
Autores/as: | Münster, Morton |
Palabras clave: | Indecible;Fenomenología;Creación idiomática;Escepticismo lingüístico;Narrativa de tradición oral;Literatura mozambiqueña en lengua portuguesa;Couto, Mia (1955-);Unsayable;Phenomenology;Idiomatic creativity;Language scepticism;Oral narrative tradition;Mozambican literature in Portuguese;O indizível;Fenomenologia;Criação idiomática;Cepticismo linguístico;Narrativa de tradição oral;Literatura moçambicana em língua portuguesa |
Fecha de publicación: | 2009 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | En este estudio trataremos el fenómeno de la creatividad en la obra del escritor mozambiqueño Mia Couto que, según nuestra interpretación, viene de la problemática de lo indecible en el lenguaje. Es necesario presentar la definición de una teoría de lo indecible y luego analizar los diferentes métodos estilísticos utilizados por el autor con el fin de superar lo indecible de una lengua insuficiente. Lo que quiere decir que entra en una tradición escéptica. En este análisis vamos a establecer una diferencia entre el lenguaje universal e interferencia en los idiomas particulares, en este caso el portugués continental y el mozambiqueño, para demostrar que lo indecible no se genera por la interferencia idiomática, pero que tal creatividad estilística es un concepto fenomenológico universal. The following study focuses on creativity in Mia Couto’s work which we believe goes back to the problem of unsayability in language. At first a definition of unsayability is presented, then we analyse different stylistic means to resolve the problem of unsayability of a deficient language, i.e. we enter a tradition of language scepticism. In this analysis we distinguish between universal language and interferences between particular languages, in this case Continental Portuguese and Mozambican Portuguese. The objective will be to demonstrate that unsayability is not generated by interferences of particular languages. Instead it is a question of universal phenomenology which leads to that creative style. Neste estudo trataremos do fenómeno da criatividade na obra do escritor moçambicano Mia Couto que, segundo a nossa interpretação, vem da problemática do indizível na linguagem. Será preciso apresentar a definição duma teoria do indizível e depois analisar os diferentes métodos estilísticos usados pelo autor com o objectivo de ultrapassar o indizível duma língua insuficiente. O que quer dizer que entramos numa tradição céptica. Nesta análise vamos estabelecer a diferença entre linguagem universal e interferências nas línguas particulares, neste caso o português continental e o moçambicano, para mostrar que o indizível não é gerado pelas interferencias idiomáticas, mas que a tal criatividade estilística é um conceito fenomenológico universal. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/8116 |
ISSN: | 1888-4067 |
Colección: | Limite Vol. 03 (2009) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1888-4067_3_159.pdf | 139,65 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons