Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/1179
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.authorLuminiţa Vleja, Victoria
dc.date.accessioned2014-03-14T12:01:35Z
dc.date.available2014-03-14T12:01:35Z
dc.date.issued2005
dc.identifier.issn0210-8178
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/1179
dc.description.abstractEl artículo estudia la presencia de Góngora en la literatura rumana, para centrarse en el estudio de la traducción del poeta cordobés, tomando como campo de análisis algunos sonetos suyos. Es, además, una breve incursión en el mundo de las “lecturas paralelas” configurado por las traducciones existentes en dos lenguas románicas. Compara, en este sentido, algunas traducciones de Góngora al rumano y al francés, consideradas al mismo tiempo producción y reproducción de texto poético.es_ES
dc.description.abstractThe aim of this paper is to identify the presence of Góngora in Romanian literature, focusing on the study of the translation of the poet from Córdoba, analysing some of his sonnets. It is also a short journey through the world of “parallel reading”, made up of the existing translations in two Romance languages. Thus, some translations of Góngora into Romanian and French are compared, and considered to be productions and reproductions, at the same time, of the poetic text.es_ES
dc.format.extent19 p.es_ES
dc.format.mimetypeApplication/pdfen
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Extremadura. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofAnuario de Estudios Filológicoses_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectTraductores_ES
dc.subjectPoesíaes_ES
dc.subjectSonetoes_ES
dc.subjectEquivalenciaes_ES
dc.subjectGongorismoes_ES
dc.subjectRumanoes_ES
dc.subjectFrancéses_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectTranslatores_ES
dc.subjectPoetryes_ES
dc.subjectSonnetes_ES
dc.subjectEquivalencees_ES
dc.subjectGóngora y Argote, Luis de, 1561-1627es_ES
dc.subjectRomanianes_ES
dc.subjectFrenches_ES
dc.subjectGongorismen_US
dc.titleAlgunas observaciones acerca de la traducción de Góngoraes_ES
dc.typearticlees_ES
dc.description.versionpeerReviewedes_ES
europeana.typeTEXTen
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco6202 Teoría, Análisis y Crítica Literariases_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
dc.contributor.affiliationUniversitatea de Vest din Timişoara. Rumaniaes_ES
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 28 (2005)

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_28_181.pdf204,14 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons