Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/13955
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.authorMarín Calvarro, Jesús Ángel-
dc.date.accessioned2022-03-02T12:46:52Z-
dc.date.available2022-03-02T12:46:52Z-
dc.date.issued2000-
dc.identifier.issn0210-8178-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/13955-
dc.description.abstractUna de las características más importantes del lenguaje utilizado por W. Shakespeare en sus obras es, sin duda, el gran número de juegos de palabras, ambigüedades, insinuaciones y juegos de palabras en general que este autor maneja con magnífica maestría. Si bien el uso de juegos de palabras enriquece enormemente el discurso shakespeariano, al mismo tiempo defiende la facilidad de traducción. Este trabajo trata de identificar y explicar las ambigüedades que adornan el Soneto VII, y evalúa una de las traducciones más importantes al español.es_ES
dc.description.abstractOne of the most important features of the language used by W. Shakespeare in his works is, undoubtedly, the great number of puns, ambiguities, innuendoes, and word play in general that this author handles with superb craftsmanship. While the use of word play greatly enriches Shakespearean discourse, at the same time it defi.es easy translation. This paper seeks to identify and explain the ambiguities that embellish Sonnet VII, and evalu­ates sorne of the most important translations into Spanish.es_ES
dc.format.extent19 p.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Extremadura, Servicio de Publicacioneses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectShakespeare, William, 1564-1616es_ES
dc.subjectSoneto VIIes_ES
dc.subjectAmbigüedadeses_ES
dc.subjectJuegos de palabrases_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectAmbiguitieses_ES
dc.subjectWord playes_ES
dc.subjectTraductiones_ES
dc.titleEl componente dilógico en la obra poética de William Shakespeare y su recepción en español. Análisis de un caso concretoes_ES
dc.typearticlees_ES
dc.description.versionpeerReviewedes_ES
europeana.typeTEXTen_US
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco5101.09 Poemas, Relatoses_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.subject.unesco6202.03 Estilo y Estética Literarioses_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.identifier.bibliographicCitationMARÍN CALVARRO, J.A. (2000). El componente dilógico en la obra poética de William Shakespeare y su recepción en español. Análisis de un caso concreto. Anuario de Estudios Filológicos, 23, 287-305. ISSN 0210-8178es_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad de Extremadura. Departamento de Filología Hispánica y Lingüística Generales_ES
dc.identifier.publicationtitleAnuario de Estudios Filológicoses_ES
dc.identifier.publicationfirstpage287es_ES
dc.identifier.publicationlastpage305es_ES
dc.identifier.publicationvolume23es_ES
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 23 (2000)
DFIHI - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_23_287.pdf598,62 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons