Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/16675
Títulos: L’influenza della struttura sillabico-accentuale sul processo di decodifica
Autores/as: Fratantonio, Anna
Rappo, Gaetano
Maltese, Agata
Pepi, Annamaria
Palabras clave: Dislexia evolutiva;Asignación del acento;Sílabas;Morfología;Descodificación;Developmental dyslexia;Stress assignment;Syllables;Morphology;Decoding;Dislessia evolutiva;assegnazione dell'accento;sillabe;Morfologia;Decodifica
Fecha de publicación: 2009
Editor/a: Asociación INFAD
Universidad de Extremadura
Resumen: El acento en las palabras italianas puede colocarse en la penúltima sílaba (volare) o en la antepenúltima (tenero). En ambos casos, la asignación del acento no es predecible mediante reglas específicas, sino que requiere información léxica. Las palabras italianas con el acento en la penúltima sílaba se definen como regulares, porque su proporción de estas palabras es mayor que las que tienen el acento en la antepenúltima sílaba, que se definen como irregulares (Burani, Arduino, 2004). En este estudio, además de la tipología acentual, reviste especial importancia la composición silábica de las palabras. En concreto, pretendemos evaluar la influencia (en términos de colocación correcta del acento) de la presencia de diferentes estructuras silábico-acentuales en la descodificación de disléxicos evolutivos y buenos lectores. 48 niños, 24 disléxicos evolutivos y 24 buenos lectores, descodificaron palabras seleccionadas en función de la frecuencia de uso (alta o baja frecuencia) y en función de diferentes estructuras silábico-acentuales: acentuación irregular (acento en la antepenúltima sílaba) con estructura de penúltima sílaba abierta (terminada en vocal); acentuación regular (acento en la penúltima sílaba) con estructura de penúltima sílaba abierta; y acentuación regular con estructura de penúltima sílaba cerrada (terminada en consonante). Ambos grupos mostraron un peor rendimiento si las palabras eran de baja frecuencia de uso, en el caso de la acentuación irregular y en el caso de estructura de la penúltima sílaba abierta.
Italian words can be stressed on penultimate syllables (last but one, es.: volare) or on the antepenultimate (last but two, es: tenero). In both cases, stress assignmente is not predictable by rules, but needs lexical look-up. Italian words with stress on the penultimate syllable are defined regular because the proportion of this words is much larger than words with stress on the antepenultimate syllable, defined irregular (Burani, Arduino, 2004). In this study is of particular importance words syllabic composition. We set to investigate the influence (in terms of correct stress positioning) of different syllabic and stress structures during the decoding of developmental dyslexics and good readers. Forty-eight children, twenty-four dyslexics and twenty-four good readers decode target words, selected on the basis of frequency (high and low frequency) and different syllabic and stress structures: irregular stress (on the third last syllable) and structure of second-last syllable open (ending with vowel); regular stress (on the second-last syllable) and structure of second-last syllable open; regular stress and structure of second-last syllable close (ending with consonant). Both groups performance was worse in case of low frequency and in case of irregular stress and, in addition, in case of structure of second-last syllable open.
L’accento delle parole italiane può essere collocato sulla penultima sillaba (volare) o sulla terzultima sillaba (tenero). In entrambi i casi l’assegnazione dell’accento non è predicibile da regole specifiche, ma necessita di informazioni lessicali. Le parole italiane con l’accento sulla penultima sillaba sono definite regolari, perché la proporzione di queste ultime è maggiore rispetto a quelle con accento sulla terzultima sillaba, definite irregolari (Burani, Arduino, 2004). In questo studio, oltre alla tipologia accentuale, assume particolare importanza la composizione sillabica delle parole. In particolare, ci proponiamo di valutare l’influenza (in termini di corretto posizionamento dell’accento) della presenza di diverse strutture sillabico-accentuali sulla decodifica di dislessici evolutivi e normolettori. 48 bambini, 24 dislessici evolutivi e 24 normolettori, hanno selezionato parole target selezionate sulla base della frequenza d’uso (alta o bassa) e sulla base di differenti composizioni sillabico-accentuali: accentazione irregolare (accento sulla terzultima sillaba) con struttura della penultima sillaba aperta (terminante in vocale); accentazione regolare (accento sulla penultima sillaba) con struttura della penultima sillaba aperta; e accentazione regolare con struttura della penultima sillaba chiusa (terminante in consonante). Entrambi i gruppi hanno mostrato prestazioni peggiori se le parole erano a bassa frequenza d’uso, in caso di accentazione irregolare e in caso di penultima sillaba aperta.
URI: http://hdl.handle.net/10662/16675
ISSN: 0214-9877
Colección:Revista INFAD 2009 Nº 1, Vol. 1

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0214-9877_2009_1_1_609.pdf77,88 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons