Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/16962
Títulos: | Traducir a Guy Vaes: "Les apparences" |
Autores/as: | Calabrese Steimberg, Laura |
Palabras clave: | Traducir;Vaes, Guy (1927-2012);"Les apparences";Translate |
Fecha de publicación: | 2006 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | Hasta el momento Les apparences, del narrador, poeta y ensayista belga Guy Vaes, no ha sido traducida al castellano, a pesar de los numerosos aspectos que la unen al realismo mágico. Presentamos aquí una propuesta de traducción de la primera parte de esta novela, junto con una introducción donde nos interrogamos sobre cómo se inserta esta narración en la literatura fantástica en general, y en el mapa de la literatura belga francófona en particular. Until now Les apparences, by the Belgian writer, poet and essayist Guy Vaes, hasn't been translated into Spanish, in spite of the numerous aspects that relate it to magical realism. We propase here a translation of the first part of the novel, preceded by an introduction where we explore how this work finds its place in fantasy literature in general, and particularly in the map of francophone Belgian literature. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/16962 |
ISSN: | 1135-8637 |
Colección: | Cuadernos de Filología Francesa Nº 17 (2006) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1135-8637_17_175.pdf | 729,55 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons