Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/18042
Títulos: | Lorsque la quête du bonhuer guide Jean Giono vers "Platero y yo" |
Autores/as: | Bonnet, Dominique |
Palabras clave: | Giono, Jean (1895-1970);Jiménez, Juan Ramón (1881-1958);Platero y yo (1914);Naturaleza;Felicidad;Nature;Happiness;Bonheur |
Fecha de publicación: | 2014 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | Cuando, en 1958, un productor americano le propuso a Jean Giono adaptar "Platero y yo" de Juan Ramón Jiménez a la gran pantalla, el escritor de "Manosque" desconocía la obra del poeta andaluz. Al leer todos los poemas en prosa que componen "Platero y yo", Jean Giono descubrió una serie de similitudes con su propia escritura. En este artículo, intentaremos demostrar cómo la eterna búsqueda de la felicidad en armonía con la naturaleza fue uno de los puntos comunes, que llevaron a Jean Giono a aceptar esta propuesta de adaptación del libro más famoso del escritor moguereño. ln I958 an American producer proposed to Jean Giono to adapt the book Platero and I by Juan Ramón Jiménez to the cinema. The writer from Manosque did not know the work of the Andalusian poet, yet when he read the set of prose poems composing Platero and I, Jean Giono found in the prose of Juan Ramón Jiménez several points in common with bis own work. In this article we attempt to highlight how the etemal pursuit of happiness in harmony with nature, was one of the great commonalities between both writers, and it might have led Giono to accept the proposal of screenplay adaptation of the most famous book of the poet from Moguer. Lorsqu'en 1958 un producteur américain proposa à Jean Giono d'adapter pour le grand écran Platero y yo de Juan Ram6n Jiménez, !'écrivain de Manosque ne connaissait pas l'oeuvre du poète andalou. En lisant l'ensemble des poèmes en prose composant Platero y yo, Jean Giono y découvrit plusieurs points communs avec sa propre écriture. Dans cet article nous essaierons de démontrer comment l'éternelle recherche du bonheur en harmonie avec la nature fut un de ces points communs qui firent que Jean Giono accepta cette proposition d'adaptation du plus célèbre des livres de l'écrivain de Moguer. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/18042 |
ISSN: | 1135-8637 |
Colección: | Cuadernos de Filología Francesa Nº 25 (2014) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1135-8637_25_137.pdf | 249,55 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons