Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/18437
Títulos: | L'oulipiesme fantastique et intertextuel de l' oeuvre d'Eduardo Berti |
Autores/as: | Tahar, Virginie |
Palabras clave: | Oulipo;Berti, Eduardo (1964-;Intertextualidad;Fantástico;Extraño;Intertextuality;Fantastic;Odd;Intertextualité;Fantastique;Étrange |
Fecha de publicación: | 2017 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | En junio de 2014, Oulipo captó a dos nuevos miembros de habla hispana: El español Pablo Martín Sánchez y el argentino Eduardo Berti, este último había publicado ya en el momento de esta captación varias novelas y colecciones. En este artículo se propone analizar toda la obra de Eduardo Berti a la luz de las prácticas oulipianas, para comprender lo que atraía al grupo en sus creaciones, sino también comprender cómo su imaginación está vinculado a estas prácticas. De este conjunto emergen dos hilos conductores a priori heterogéneo: el recurso masivo a procesos de reescritura como motor de la invención, y la asociación del oulipismo con lo fantástico y lo extraño, que conecta la herencia literaria oulipa con la herencia argentina, marcada notablemente por la imaginación de Borges y Cortázar, dos plagiadores de las principales expectativas del grupo. In June 2014, the Oulipo coopted two new members: Spanish Pablo Martin Sanchez and Argentinian Eduardo Berti, who had already published several novels and short stories. This article proposes to analyze the whole work of Eduardo Berti in the light of ou li pian practices, in order to understand what has seduced the group in its creations, but also how its imaginary world is linked to the oulipian practices. Two major threads emerge from this heterogeneous ensemble: the massive use ofrewriting processes as a creative principle, and the association of oulipism with the fantastic and the odd, which connect the literary oulipian heritage to the Argentinian heritage, characterised by the imagination of Borges and Cortazar, two important plagiarists by anticipation of the group. L'Oulipo a coopté en juin 2014 deux nouveaux membres hispanophones :L 'Espagnol Pablo Martin Sanchez et l 'Argentin Eduardo Berti, ce dernier ayant déjà publié au moment de cette cooptation plusieurs romans et recueils de nouvelles. Cet article propose d'analyser l'ensemble de l'oeuvre d'Eduardo Berti à la lumière des pratiques oulipiennes, afin de comprendre ce qui a séduit le groupe dans ses créations, mais aussi de saisir comment son imaginaire s'articule à ces pratiques. Deux fils directeurs se dégagent de cet ensemble a priori hétérogène : le recours massif aux procédés de réécriture comme moteur d'invention, et l'association de l'oulipisme au fantastique et à l'étrange, qui connecte le patrimoine littéraire oulipien à l'héritage argentin, marqué notamment par l'imaginaire de Borges et de Cortazar, deux plagiaires par anticipation majeurs du groupe. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/18437 |
ISSN: | 1135-8637 |
Colección: | Cuadernos de Filología Francesa Nº 28 (2017) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1135-8637_28_209.pdf | 848,15 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons