Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/2730
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.authorSantano Moreno, Bernardo-
dc.date.accessioned2015-03-23T10:01:03Z-
dc.date.available2015-03-23T10:01:03Z-
dc.date.issued1991-
dc.identifier.citationSANTANO MORENO, B. 1991. El "Libro I" de "Confisyon del Amante" de Juan de Cuenca. La traducción castellana de "Confessio Amantis" de John Gower (I). "Anuario de Estudios Filológicos",14, pp. 383-403. ISSN 0210-8178es_ES
dc.identifier.issn0210-8178-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/2730-
dc.description.abstractJohn Gower dividió su “Confessio Amantis” en varios libros para hacer frente a los siete pecados capitales. El tema general del Libro I es “El Orgullo”. Quizás el poema de John Gower no es una mera colección de exempla morales, de acuerdo con Russell A. Peck. Es un viaje elaborado a través de la mente humana con una fuerte influencia de "De consolatione Philosophiae" de Boecio. La traducción al castellano de Juan de Cuenca, “La Confesión del ammante” preserva todos los elementos del original pero el trabajo ha sido sutilmente adaptado a la audiencia castellana. El texto presentado aquí es una transcripción propia de una sección del primer libro “La confesión del amante”, MS, g.ii.19 de la Biblioteca Real de El Escorial.es_ES
dc.description.abstractJohn Gower divided his "Confessio Amantis" in several boooks in order to deal with the seven deadly sins. The general subject of «Book I» is Pride. However, John Gower's poem is not a mere collection of moral "exempla". According to Russell A. Peck, Gower's poem is a very elaborate journey through the human mind with a strong influence of Boethius's "De consolatione Philosophiae". Juan de Cuenca's prose traslation, Confisyon del amante, preserves all these elements from the original, but the work has been adapted to Castilian audience. The text presented here is a transcription of a section of the first Book "Confisyon del amante", MS, g.ii.19 of the Royal Library of El Escorial.es_ES
dc.format.extent21 p.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Extremaduraes_ES
dc.relation.ispartofAnuario de Estudios Filológicoses_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectJuan de Cuenca (O.S.H.) 1729-1795es_ES
dc.subjectGower, John, 1325 (?)- 1408es_ES
dc.subjectTraduccioneses_ES
dc.subjectLiteratura medievales_ES
dc.subjectTranslationses_ES
dc.subjectMedieval Literaturees_ES
dc.titleEl "Libro I" de "Confisyon del Amante" de Juan de Cuenca. La traducción castellana de "Confessio Amantis" de John Gower (I)es_ES
dc.typearticlees_ES
dc.description.versionnotPeerReviewedes_ES
europeana.typeTEXTen_US
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.subject.unesco6202.02 Análisis Literarioes_ES
dc.subject.unesco5506.13 Historia de la Literaturaes_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesaes_ES
Colección:Anu. estud. filol. Vol. 14 (1991)
DFING - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
0210-8178_14_383.pdf1,07 MBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons