Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/3784
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.advisorSánchez García, Manuel, 1969--
dc.contributor.authorTosina Fernández, Luis Jesús-
dc.contributor.otherUniversidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesaes_ES
dc.date.accessioned2016-02-04T12:46:46Z-
dc.date.available2016-02-04T12:46:46Z-
dc.date.issued2016-02-04-
dc.date.submitted2016-01-14-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/3784-
dc.description.abstractLa presente tesis doctoral propone un sistema de organización para refranes existentes en una forma idéntica, o casi, en diferentes idiomas, particularmente aquellos de Europa. Para ello, se ha articulado en dos bloques. En el primero se intenta dar respuesta a una serie de cuestiones fundamentales para el entendimiento del sistema propuesto, como una definición de refrán basada en las definiciones de varios intelectuales de renombre. Posteriormente, se trata sobre el fenómeno lingüístico generalmente conocido como europeísmo para, a continuación, hacer un breve recorrido a través de una muestra de obras literarias y evaluar su contribución a la difusión del saber proverbial en Europa. Finalmente, se presentan dos medios que brindan interesantes perspectivas para la paremiología. En el segundo bloque se hace una propuesta para la clasificación de refranes en diferentes idiomas tomando como referencia los 1.164 refranes contenidos en el “Oxford Dictionary of Proverbs”. Para esto, se ha hecho una valoración de algunos sistemas propuestos por reconocidos paremiólogos, evaluando sus contribuciones y tratando de analizar qué aspectos habían de ser corregidos en la clasificación aquí presentada. Para la elaboración del sistema, se han analizado los refranes anteriormente mencionados desde cuatro puntos de vista que permiten la consideración, en igualdad de condiciones, de refranes en diferentes idiomas. Finalmente, tras analizar detalladamente una serie de refranes según los criterios propuestos, se ha llevado a cabo la clasificación de los 1.164 identificando a cada uno de ellos, lo que permite su agrupación según las características comunes detectadas tras su análisis.es_ES
dc.description.abstractThe present doctoral thesis proposes a system for the organisation of proverbs existing in an identical, or quasi-identical, form in different languages, particularly those in Europe. For that purpose, it has been articulated in two blocks. In the first, an attempt has been made at providing an answer for a series of fundamental questions for the understanding of the proposed system, as well as a definition of proverb based on definitions provided by several renowned intellectuals. Subsequently, the linguistic phenomenon generally known as europeism is explained in order to, then, make a brief recount of a sample of literary works and assess their contribution to the diffusion of proverbial wisdom in Europe. Finally, two media that provide some interesting perspectives for paremiology are presented. In the second block, a proposal for the classification of proverbs in different languages is made taking as a reference the 1,164 proverbs included in the” Oxford Dictionary of Proverbs”. For this purpose, some systems presented by recognised paremiologists are evaluated, assessing their contributions and attempting to analyse which aspects needed to be amended for the classification presented here. For the composition of this system, the aforementioned proverbs have been analysed from four perspectives that allow for the consideration, in equal conditions, of proverbs from different languages. Finally, after a detailed analysis of a series of proverbs according to the proposed criteria, a classification of the 1,164 proverbs has been carried out, identifying each of them and allowing for their grouping according to the common features detected after their analysis.es_ES
dc.format.extent431 p.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectParemiologíaes_ES
dc.subjectRefraneses_ES
dc.subjectEuropeísmoses_ES
dc.subjectParemiologyes_ES
dc.subjectProverbses_ES
dc.subjectEuropeismses_ES
dc.titleEstudio de los refranes ingleses como modelo para la clasificación de los europeísmoses_ES
dc.title.alternativeStudy of english proverbs as a model for the classification of europeismses_ES
dc.typedoctoralThesises_ES
europeana.typeTEXTen_US
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco5701 Lingüística Aplicadaes_ES
dc.subject.unesco5704 Teoría Lingüísticaes_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.identifier.orcid0000-0003-1622-4511-
Colección:DFING - Tesis doctorales
Tesis doctorales

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
TDUEX_2016_Tosina_Fernandez.pdf3,53 MBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons