Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/8469
Títulos: | Traducción audiovisual: el cine como divulgador de la Lusofonía en España |
Otros títulos: | Audiovisual translation: how Portuguese cinema promotes Lusophony in Spain |
Autores/as: | Lerma Sanchis, María Dolores |
Palabras clave: | Traducción audiovisual;Lusofonía;Recepción;Cine;Cultura;Audiovisual translation;Lusophony;Reception;Film;Culture |
Fecha de publicación: | 2013 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | En este trabajo estudiamos la recepción del cine portugués en las
salas de cine españolas. El estudio, enmarcado en el área de la
Traducción Audiovisual, sigue los estudios descriptivos con base
polisistémica de Toury (1995) y Delabastita (1989). El objetivo final
es comprender de qué forma la cinematografía portuguesa
contribuye a la difusión de la lusofonía. In this study we will study the reception of Portuguese cinema in Spanish movie theatres. The study, framed in the area of Audiovisual Translation, follows the descriptive studies with a polysystemic basis of Toury (1995) and Delabastita (1989). The final aim is to understand how the Portuguese cinematography contributes for the diffusion of lusophone culture. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/8469 |
ISSN: | 1888-4067 |
Colección: | Limite Vol. 07 (2013) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1888-4067_7_143.pdf | 250,96 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons