Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/913
Títulos: | Metáfora y metonimia conceptual en la fraseología de cinco partes del cuerpo humano en español y polaco |
Autores/as: | Stępień, Maciej Adam |
Palabras clave: | Metáfora;Metonimia;Fraseología;Semántica;Lengua española;Lengua polaca;Metaphor;Metonymy;Phraseology;Semantics;Spanish language;Polish language |
Fecha de publicación: | 2007 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura. Servicio de Publicaciones |
Resumen: | El presente artículo aborda el estudio contrastivo de las unidades fraseológicas con denominaciones del cuerpo humano en español y el polaco. A partir de una selección de cinco términos referentes al cuerpo humano: la boca, la cara, la mano, el ojo y el pie, se ofrece una propuesta de clasificación en el marco teórico-práctico de la Teoría de la Metáfora Conceptual. Con ello se pretende contribuir a aclarar la cuestión de la motivación y la idiomaticidad, de algunas unidades fraseológicas, a la vez que se apuntan posibles aplicaciones del enfoque en la traducción. The present article deals with a comparative study of Spanish and Polish phraseological units which contain a human body word. A classification proposal in the frame of Conceptual Metaphor Theory is offered from five human body words: mouth, face, hand, eye and foot as part of idioms. The aims are to contribute to clarifying the motivation and idiomacity of some phraseological units as well as point to further applications in translation. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/913 |
ISSN: | 0210-8178 |
Colección: | Anu. estud. filol. Vol. 30 (2007) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
0210-8178_30_391.pdf | 237,57 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons