Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10662/24536
Title: Sombras y luces de la traducción pedagógica
Other Titles: Shadows and lights of pedagogical translatio
Ombres el lumiéres de la traduction pédagogique
Authors: Corbacho Sánchez, Alfonso
Keywords: Enseñanza;Lenguas;Lingïística;Pedagogía;Traducción;Teaching;Languages;Linguistics;Pedagogy;Translation;Enseignement;Langues;Linguistique;Pédagogie;Traduction
Issue Date: 2024
Publisher: Instituto Universitario de Innovación Ciencia y Tecnología Inudi. Perú
Abstract: El objetivo de este estudio es apoyar el uso de la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras, haciendo especial hincapié en su utilidad como una herramienta válida en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua. En no pocas ocasiones se ha acusado a la traducción de ser un método que obstaculiza la competencia comunicativa; sin embargo, en estas páginas se sostiene que, siempre y cuando se implemente de forma adecuada, puede convertirse en un instrumento didáctico muy valioso. El presente artículo analiza diferentes aplicaciones de la traducción en el aula de idiomas centradas en el léxico, la gramática y el conocimiento intercultural, entre otras. Asimismo, examina los desafíos a los que se enfrenta el profesorado al integrar la práctica traductora en el ejercicio de su docencia. En esta línea, la investigación subraya los beneficios y el valor pedagógico de la traducción al tratarse de un medio eficaz que fomenta tanto la conexión lingüística como la cultural en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, aunque también recomienda un uso equilibrado y moderado de la labor traductora.
The aim of this study is to support the use of translation in foreign language teaching, emphasizing its usefulness as a valid tool in the language teaching-learning process. Translation has often been accused of hindering communicative competence; however, this paper argues that, when implemented appropriately, it can become a very valuable didactic instrument. This article analyzes different applications of translation in the language classroom, focusing on vocabulary, grammar, and intercultural knowledge, among others. It also examines the challenges faced by teachers when integrating translation practice into their teaching. In this regard, the research highlights the benefits and pedagogical value of translation as an effective means of fostering both linguistic and cultural connections in the process of learning a foreign language, while also recommending a balanced and moderate use of translation work.
L'objectif de cette étude est de soutenir l'utilisation de la traduction dans l'enseignement des langues étrangères, en mettant particulièrement l'accent sur son utilité en tant qu'outil valide dans le processus d'enseignement-apprentissage d'une langue. La traduction a souvent été accusée d'entraver la compétence communicative ; cependant, cet article soutient que, tant qu'elle est mise en œuvre de manière appropriée, elle peut devenir un instrument didactique très précieux. Cet article analyse différentes applications de la traduction en classe de langue, centrées sur le lexique, la grammaire et la connaissance interculturelle, entre autres. Il examine également les défis auxquels les enseignants sont confrontés lorsqu'ils intègrent la pratique de la traduction dans leur enseignement. À cet égard, la recherche souligne les avantages et la valeur pédagogique de la traduction en tant que moyen efficace de favoriser à la fois les connexions linguistiques et culturelles dans le processus d'apprentissage d'une langue étrangère, tout en recommandant également une utilisation équilibrée et modérée du travail de traduction
URI: http://hdl.handle.net/10662/24536
DOI: https://doi.org/10.35622/j.ro.2024.04.003
Appears in Collections:DLMLC - Artículos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
j_ro_2024_04_003.pdf241,59 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons