Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/18052
Títulos: Intento de explicación de la pasiva personal en latín
Autores/as: Sánchez Salor, Eustaquio
Palabras clave: Verbos declarativos;Verbos impresivos;Pasiva personal;Latin;Declarative verbs;Impressive verbs;Personal pasive
Fecha de publicación: 1983
Editor/a: CSIC
Resumen: La voz pasiva personal con verbos declarativos, dicor uenire, responde a la misma estructura que la voz pasiva personal con verbos impresivos, admoneor venire. En cambio, en el caso de los verbos declarativos latinos se acepta igualmente la voz pasiva impersonal, dicitur me venire, lo que no ocurre con los verbos impresionantes: no se acepta admonetur me venire. La razón radica en el me de la última frase. Aunque desempeña la misma función que el me de la primera, relacionada con dicere, tiene, además, otros rasgos que se fusionan con admonere de una manera más fuerte de lo que me se fusiona con dicere.
The personal passíve voíce with declarative verbs, dicor uenire, responds to the same structure as the personal passive voice with impressive verbs, admoneor uenire. On the other hand, in the case of Latin declarative verbs the impersonal passive voice is likewise accepted, dicitur me uenire, which does not happen to impressive verbs: admonetur me uenire is not accepted. The reason for that lies in the me of the last sentence. Although it plays the same function as the me of the first one, related to dicere, it has, furthermore, other features that merge with admonere in a stronger way than me merges with dicere.
URI: http://hdl.handle.net/10662/18052
DOI: 10.3989/emerita.1983.v51.i2
Colección:DCANT - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
emerita_1983_v51_i2_729.pdf3,66 MBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons