Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/6095
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.authorMerellano Navarro, Eugenio-
dc.contributor.authorLapierre Acevedo, Michelle-
dc.contributor.authorGarcía Rubio, Javier (1980-)-
dc.contributor.authorGusi Fuertes, Narcís-
dc.contributor.authorCollado Mateo, Daniel-
dc.contributor.authorOlivares Sánchez-Toledo, Pedro Rufino-
dc.date.accessioned2017-07-26T09:03:47Z-
dc.date.available2017-07-26T09:03:47Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.issn0034-9887-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/6095-
dc.description.abstractEl envejecimiento está directamente relacionado con la pérdida de la independencia física. El cuestionario compuesto de función física (CPF) evalúa una gama de 12 elementos y de actividades de la vida diaria con el fin de determinar los niveles de dependencia de un ancianos. Sin embargo, no existe una versión en español de este instrumento. Objetivo: traducir y adaptar culturalmente la ACB al español para su uso en ancianos chilenos. Método: Se utilizó una metodología internacional normalizado en este estudio, que consistió en doble traducción directa al español, la armonización de las versiones y traducciones al inglés. La aceptabilidad y la familiaridad de la versión obtenida fue analizada mediante el sondaje y parafraseando a métodos utilizando una muestra de 20 adultos mayores, de edades comprendidas entre los 65 y 80 años. Resultados: Todos los artículos fueron claras y comprensibles, aunque pequeñas adaptaciones necesarias para hacerse con el fin de mejorar la comprensibilidad de dos elementos. Estas adaptaciones consistieron en añadir información en corchetes al final de la frase. Conclusión: La versión en español del cuestionario de la ACB fue obtenida para su uso en Chile. Este cuestionario ha demostrado ser comprensible y adaptable para su uso en los adultos mayores chilenos. Su facilidad de uso hace que este cuestionario sea potencialmente útil en futuras investigaciones y encuestas.es_ES
dc.description.abstractAging is directly related with loss of physical independency. Composite Physical Function questionnaire (CPF) assess, throw 12 items, a range of daily life activities in order to determine dependency levels in elderly. However, there is not a Spanish version of this instrument. Aim: To translate and culturally adapt the CPF to Spanish for its use in Chilean elderly. Method: Standardized international methodology was used in this study, which consisted in double direct translation to Spanish, harmonization of versions and back-translation to English. Acceptability and familiarity of the obtained version was analyzed using probing and paraphrasing methods using a sample of 20 older adults aged from 65 to 80 years old. Results: All items were clear and understandable, although minor adaptations needed to be done in order to improve the understandability of two items. These adaptations consisted in adding information in brackets at the end of the sentence. Conclusion: Spanish version of the CPF questionnaire was obtained to its use in Chile. This questionnaire has been proved to be understandable and adapted to its use in Chilean older adults. Its ease of use makes this questionnaire potentially useful in future researches and surveys.es_ES
dc.description.sponsorshipTrabajo financiado por: Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno. Contrato Pre-Doctoral para Diego Collado Mateoes_ES
dc.format.extent6 p.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherSociedad Médica de Santiagoes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/*
dc.subjectAncianoses_ES
dc.subjectCuestionarioses_ES
dc.subjectEstudio transculturales_ES
dc.subjectElderlyes_ES
dc.subjectQuestionnaireses_ES
dc.subjectTranscultural studyes_ES
dc.titleTraducción y adaptación cultural del cuestionario de independencia física composite physical function para su uso en Chilees_ES
dc.title.alternativeTranslation and cultural adaptation of the composite physical function for its use in Chilees_ES
dc.typearticlees_ES
dc.description.versionpeerReviewedes_ES
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco6108 Psicología de la Vejezes_ES
dc.identifier.bibliographicCitationMerellano Navarro, E.; Lapierre Acevedo, M.; García Rubio, J.; Gusi Fuertes, N.; Collado Mateo, D. y Olivares Sánchez-Toledo, P. R. (2015). Traducción y adaptación cultural del cuestionario de independencia física composite physical function para su uso en Chile. Revista médica de Chile, 143, 10, 1314-1319. ESSN 0717-6163es_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad Autónoma de Chilees_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad Católica de Temuco. Chilees_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad de Extremadura. Departamento de Didáctica de la Expresión Musical, Plástica y Corporal-
dc.relation.publisherversionhttp://www.revistamedicadechile.cl/ojs/index.php/rmedica/article/view/4296es_ES
dc.identifier.publicationtitleRevista médica de Chilees_ES
dc.identifier.publicationissue10es_ES
dc.identifier.publicationfirstpage1314es_ES
dc.identifier.publicationlastpage1319es_ES
dc.identifier.publicationvolume143es_ES
Colección:DDEMU - Artículos

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
S0034_98872015001000010.pdf279,98 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons