Issue Date | Title | Author(s) |
2000 | La ambigüedad léxica y sintáctica en el "Sonnet Cli" de W. Shakespeare y su reflejo en las traducciones españolas | López Ortega, Ramón; Oncins Martínez, José Luis; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |
2019-01-22 | Análisis del intertexto bíblico de la segunda tetralogía de William Shakespeare y su traducción al español | Oncins Martínez, José Luis; Ruano San Segundo, Pablo; Conejero Magro, Luis Javier; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |
2016-02-22 | Análisis estilístico de los verbos de habla como recurso de caracterización en las novelas de Charles Dickens | Oncins Martínez, José Luis; Rodríguez Martín, Gustavo Adolfo; Ruano San Segundo, Pablo; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |
2005 | El lenguaje de Henry IV, part I y problemas que plantea su traducción al español | López Ortega, Ramón; Oncins Martínez, José Luis; Sánchez Rodríguez, Luis; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |
2012 | Modificación estilística de las unidades fraseológicas en la obra dramática de George Bernard Shaw | Oncins Martínez, José Luis; Rodríguez Martín, Gustavo Adolfo; Universidad de Extremadura. Departamento de Filologías Inglesa y Alemana |
1997 | El texto de "Politics and the English language" y el contexto de "Newspeak". A propósito de una crítica de las ideas lingüísticas de George Orwell | López Ortega, Ramón; Oncins Martínez, José Luis; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |
2015-06-22 | The function of biblical discourse in "Hamlet" and its handling in José María Valverde's translation | Oncins Martínez, José Luis; Conejero Magro, Luis Javier; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |
1993 | La variedad dialectal de "Huckleberry Finn" y su versión al español | Oncins Martínez, José Luis; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa |