Skip navigation
Iniciar sesión
Mi Dehesa
Edita detalles de la cuenta
En todo DEHESA
Biblioteca Digital
Docencia
Institucional
Investigación
Publicaciones UEX
Trabajos Fin de Estudios
Dehesa. Repositorio Institucional de la Universidad de Extremadura
Buscar
Resultados
Todos de Dehesa
Publicaciones UEX
Revistas
Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía
Limite Vol. 01 (2007)
Limite Vol. 02 (2008)
Limite Vol. 03 (2009)
Limite Vol. 04 (2010)
Limite Vol. 05 (2011)
Limite Vol. 06 (2012)
Limite Vol. 07 (2013)
Limite Vol. 08 (2014)
Limite Vol. 09 (2015)
Limite Vol. 10.1 (2016)
Limite Vol. 10.2 (2016)
Limite Vol. 11.1 (2017)
Limite Vol. 11.2 (2017)
Limite Vol. 12.1 (2018)
Limite Vol. 12.2 (2018)
Limite Vol. 13.1 (2019)
Limite Vol. 13.2 (2019)
Limite Vol. 14 (2020)
Limite Vol. 15 (2021)
Limite Vol. 16 (2022)
Limite Vol. 17 (2023)
para
Filtros actuales:
Título
Autor/a
Palabras clave
Fecha de publicación
???jsp.search.filter.dateAccessioned???
???jsp.search.filter.type???
Igual
Contiene
ID
No igual
No contiene
No ID
Comienza una nueva búsqueda
Añade filtros:
Usa filtros para refinar los resultados de búsqueda.
Título
Autor/a
Palabras clave
Fecha de publicación
???jsp.search.filter.dateAccessioned???
???jsp.search.filter.type???
Igual
Contiene
ID
No igual
No contiene
No ID
Resultados 1-6 de 6
anterior
1
siguiente
Elementos encontrados
Año
Título
Autor/a
2023
A tradução de um soneto ou o que um soneto pode traduzir: “El toro de la muerte”, de Rafael Alberti, por Manuel Bandeira
Carvalho, Mayra Moreira
;
Universidade do Estado de Minas Gerais. Brasil
2016
Jorge Bastos da Silva, "Tradução e cultura literária. Ensaios sobre a presença de autores estrangeiros em Portugal"
Dasilva, Xosé Manuel
2018
"Ahórquese en buen día claro": algo más sobre las paremias en la "Comedia Eufrosina"
Bernat Vistarini, Antonio
;
Cull, John T.
;
Universitat de les Illes Balears
;
College of the Holy Cross. USA
2012
A inovação lexical nos dicionários francês-português: interferências das fontes castelhanas e italianas
Silvestre, João Paulo
;
Universidade de Lisboa. Portugal
2014
Veinticuatro poemas de Rosalía de Castro traducidos al portugués en el siglo XIX
Dasilva, Xosé Manuel
;
Universidade de Vigo
2018
Mudanzas de xénero no substantivo na tradución galega da "General Estoria"
Alonso Parada, Raquel
Buscar
Autor/a
2
Dasilva, Xosé Manuel
1
Alonso Parada, Raquel
1
Bernat Vistarini, Antonio
1
Carvalho, Mayra Moreira
1
Cull, John T.
1
Silvestre, João Paulo
Fecha de publicación
1
2020 - 2023
5
2012 - 2019
Palabras clave
5
Translation
2
Portugal
2
Tradução
1
"Cantares gallegos"
1
"Follas novas"
1
"Galician songs "
1
"General Estoria"
1
18th century
1
Alberti, Rafael
1
Autores estrangeiros
.
siguiente >