Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10662/12226
Registro completo de Metadatos
Campo DCValoridioma
dc.contributor.authorGarrido Sánchez-Andrade, Bárbara-
dc.date.accessioned2021-06-14T10:34:02Z-
dc.date.available2021-06-14T10:34:02Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.issn1888-4067-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10662/12226-
dc.description.abstractDentro del aprendizaje de portugués como lengua extranjera por hispanohablantes (PLE-HE), las palabras heterotónicas se presentan como una interferencia fonológica frecuente. En este artículo, primero, se contrastarán desde un punto de vista sincrónico aquellas estructuras que ocasionan una tonicidad divergente en determinadas palabras del español y del portugués. Tras ello, se demostrará mediante un estudio empírico realizado con aprendices de portugués que se trata de una interferencia frecuente. Esto llevará a señalar la importancia de considerar un tratamiento más específico de este tipo de fenómenos prosódicos en manuales especializados en el aprendizaje de estas dos lenguas.es_ES
dc.description.abstractCognates between Spanish and Portuguese often differ in their stress placement. Hence, they can be expected to be a frequent source of phonological interference for Spanish-speaking learners of Portuguese. In the following article, this interlingual phenomenon shall be examined in two steps: Firstly, a synchronic contrastive analysis of the two languages will shed light on the systematic differences in word stress. Secondly, empirical evidence for the relevance of this error type will be presented based on the results of a study conducted with learners of Portuguese and this type of words. Finally, it will be argued that textbooks should treat the underlying pronunciation patterns more extensively.es_ES
dc.format.extent30 p.es_ES
dc.format.mediumapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Extremaduraes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectPalabras heterotónicases_ES
dc.subjectAprendizaje PLE-HEes_ES
dc.subjectAcentuación léxicaes_ES
dc.subjectFormación de hiatoses_ES
dc.subjectWords with different stress placementes_ES
dc.subjectTeaching Portuguese to Spanish speakerses_ES
dc.subjectLexical accentuationes_ES
dc.subjectHiatus formationes_ES
dc.title¿AcaDEmia o acadeMIa? Palabras heterotónicas en el aprendizaje de portugués como lengua extranjera por hablantes de españoles_ES
dc.title.alternativeAcaDEmia or acadeMIa? Words with different stress placement in the learning of Portuguese as a foreign language by Spanish speakerses_ES
dc.typearticlees_ES
dc.description.versionpeerReviewedes_ES
europeana.typeTEXTen_US
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Extremadura. Españaes_ES
dc.identifier.bibliographicCitationGARRIDO SÁNCHEZ-ANDRADE, B. (2020). ¿AcaDEmia o acadeMIa? Palabras heterotónicas en el aprendizaje de portugués como lengua extranjera por hablantes de español. Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, 14, 233-262. ISSN: 1888-4067es_ES
dc.type.versionpublishedVersiones_ES
dc.contributor.affiliationUniversity of Zurich. Switzerlandes_ES
dc.identifier.publicationtitleLimite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofoníaes_ES
dc.identifier.publicationissue14es_ES
dc.identifier.publicationfirstpage233es_ES
dc.identifier.publicationlastpage262es_ES
dc.identifier.e-issn2253-7929-
Colección:Limite Vol. 14 (2020)

Archivos
Archivo Descripción TamañoFormato 
1888-4067_14_233.pdf239,56 kBAdobe PDFDescargar


Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons Creative Commons