Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10662/8087
Títulos: | Etimología tradicional china. Análisis comparativo con la lengua española en su contexto románico e indoeuropeo |
Otros títulos: | Traditional chinese etymology. Comparative analysis with Spanish in its romance and indo-european context |
Autores/as: | Penas Ibáñez, Azucena |
Palabras clave: | Etimología;Pictograma;Campo léxico;Significado conceptual y procedimental;Etymology;Pictogram;Lexical field;Conceptual and procedural meaning |
Fecha de publicación: | 2017 |
Editor/a: | Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones |
Resumen: | De las seis categorías que establece Xu Shen en su obra “Shuo Wen Jie Zi” 說文解字: “pictogramas”, “ideogramas”, “compuestos semánticos”, “compuestos semántico-fonéticos”, “extensiones etimológicas” y “préstamos falsos”, se analizan los “pictogramas” de 水 ‘agua’, 犬 ‘perro’ y 人 ‘hombre’, para, a partir de la etimología tradicional china, realizar un estudio comparativo con la lengua española en su contexto románico e indoeuropeo, con el fin de estudiar las convergencias y divergencias semántico-etimológicas que puedan establecerse. Se muestra el valor visual que el chino mandarín ha mantenido a través del tiempo, de manera que cada componente gráfico no es simplemente un símbolo convencional, más o menos arbitrario, sino que además guarda un valor motivado icónico ontológico- cultural importante, tanto interno como externo, que no solo transmite una referencia a una realidad o concepto, sino que también suscita, inequívocamente, la visión ocular y mental de una imagen figurada metafórica. Xu Shen established in his book “Shuo Wen Jie Zi” 說文解字 the following six categories of writing structures: pictograms, ideograms, semantic composites, phono-semantic composites, etymological extensions and false loanwords. In the present work, we analyze from the traditional Chinese etymology three pictograms, 水 ‘water’, 犬 ‘dog’, and 人 ‘man’, to set a comparative analysis with Spanish in its Romance and Indo-European context. The aim is to study both the semantic-etymological convergences and divergences which may occur. The visual value that Mandarin Chinese has preserved throughout time is proved. In this language each graphic component is a conventional symbol, more or less arbitrary, which keeps an important iconic ontological-cultural motivated value, both internal and external. Not only it conveys a reference to a reality or a concept, but it also promotes an unequivocal ocular and mental vision of a metaphorical image. |
URI: | http://hdl.handle.net/10662/8087 |
ISSN: | 0210-8178 |
Colección: | Anu. estud. filol. Vol. 40 (2017) |
Archivos
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
0210-8178_40_135.pdf | 971,75 kB | Adobe PDF | Descargar |
Este elemento está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons