Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10662/9405
Title: Do meu mar vê-se a língua
Other Titles: From my sea you can see the language
Authors: Carvalho, Ana Margarida de
Keywords: Literatura portuguesa;Lusofonía;Portugués (Lengua);Identidad portuguesa;Portuguese literature;Lusophony;Portuguese (language);Portuguese identity;Lusofonia;Português (idioma);Identidade portuguesa
Issue Date: 2018
Publisher: Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones
Abstract: Hay una lengua, que es el portugués, que se encuentra siempre muy bien situada en el ranking de las más habladas, 260 millones de hablantes repartidos por cuatro continentes, que suelen emplear unas 400.000 palabras. Existe una literatura, que es la literatura portuguesa, que trasciende al propio país, en sus diversos aspectos, en su pequeñez, en su "irrelevancia" política, militar, geo-estratégica, a los diseños del mundo e incluso a la comunidad europea, como ya saben ... Nuestra literatura es mucho más grande que nuestro país, nuestra literatura es mucho más grande que nuestro idioma, y es ella, la literatura portuguesa, más que el portugués, lo que realmente nos une, a nosotros, comunidad lusófona, y a quien a ella consiga acceder, que nos une, que nos acerca, completa, que nos transmite identidad, carácter y sintonía.
There is a language, which is Portuguese, which is always very well positioned in the ranking of the most spoken, 260 million speakers spread over four continents, which usually use about 400,000 words. There is a literature, which is Portuguese literature, that transcends the country itself, in its various aspects, in its smallness, in its political, military, geo-strategic "irrelevance", to the designs of the world and even to the European community, as you already know... Our literature is much bigger than our country, our literature is much bigger than our language, and it is Portuguese literature, more than Portuguese, that really unites us, to us, Portuguese-speaking community, and whoever gets access to it, that unites us, that brings us closer, completes, that transmits identity, character and harmony.
Existe uma língua, que é a portuguesa, que fica sempre muito bem colocada nos rankings das mais faladas, 260 milhões de falantes distribuídos por quatro continentes, com os seus, diz-se, 400 mil vocábulos. Existe uma literatura que é a literatura portuguesa, que transcende a língua, que transcende o próprio país, nos seus vários aspectos, na sua pequenez, na sua “desimportância” política, militar, geo-estratégica, para os desígnios do mundo e até para a comunidade europeia, como bem sabem… A nossa literatura é muito maior do que o nosso país, a nossa literatura é muito maior do que a nossa língua, e é ela, a literatura portuguesa, mais do que a língua portuguesa, aquilo que verdadeiramente nos une, a nós comunidade lusófona e a quem a ela consiga aceder, que nos liga, que nos aproxima, completa, que nos transmite identidade, carácter e sintonia.
URI: http://hdl.handle.net/10662/9405
ISSN: 1988-4067
Appears in Collections:Limite Vol. 12.2 (2018)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1888-4067_12_2_155.pdf350,13 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons