Listar por Materia Traducciones

Ir a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
o introduce las primeras letras:  
Mostrando resultados del 1 al 14 de 14
AñoTítuloAutor/a
2009Alma minha gentil. Antología general de la poesía portuguesa. Selección, estudio y traducción de Carlos ClementsonFernández García, María Jesús; Universidad de Extremadura. Departamento de Lenguas Modernas y Literatura Comparada
2019Doze tópicos para uma edição francesa da "História Trágico-Marítima"Zurbach, Christine; Universidade de Évora. Portugal
2002Les diverses traductions de volverCharbonnier, Colette; Universidad de Extremadura. Departamento de Lenguas Modernas y Literatura Comparada
1992El "Libro I" de "Confisyon del Amante" de Juan de Cuenca, la traducción castellana de "Confessio Amantis" de John Gower (II)Santano Moreno, Bernardo; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa
1991El "Libro I" de "Confisyon del Amante" de Juan de Cuenca. La traducción castellana de "Confessio Amantis" de John Gower (I)Santano Moreno, Bernardo; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa
2013Luis M. Macía Aparicio, "Reso" atribuido a Eurípides. Introducción, traducción, notas y comentario de L. M. M. A.Librán Moreno, Míriam; Universidad de Extremadura. Departamento de Ciencias de la Antigüedad
2014Orígenes y desarrollo del relato hispano-morisco en Francia en el siglo XVIIGarcía Calderón, Ángeles; Martínez Ojeda, Beatriz; Universidad de Córdoba
2020Pericles y la definición de democracia (Thuc. 2.37.1): estado de la cuestión e interpretaciones antiguas de un pasaje clave del epitafioIglesias Zoido, Juan Carlos, 1964-; Universidad de Extremadura. Departamento de Ciencias de la Antigüedad
2022Pericles y la definición de democracia (Thuc. 2.37.1): Interpretaciones renacentistas, modernas y contemporáneasIglesias Zoido, Juan Carlos, 1964-; Universidad de Extremadura. Departamento de Ciencias de la Antigüedad
1990El prologo de “Confisyon del amante” de Juan de Cuenca, la traducción castellana de “Confessio amantis” de John GowerSantano Moreno, Bernardo; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa
2000Reading Miller's "Death of a salesman" in Spanish: a preliminary consideration of two translationElekes Lorenzo, Denise; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Hispánica y Lingüística General
2011Las traducciones de manuales de química franceses en el último tercio del siglo XVIII en EspañaBertomeu Sánchez, José Ramón; Muñoz Bello, Rosa; Universitat de Valencia
1989La traducción de "Confessio Amantis" de John GowerSantano Moreno, Bernardo; Universidad de Extremadura. Departamento de Filología Inglesa
2009Xosé Manuel Dasilva: Textos críticos sobre a literatura espanhola traduzida em PortugalComino Fernández de Cañete, Carmen María; Universidad de Extremadura. Departamento de Lenguas Modernas y Literatura Comparada